Bug 59745

Summary: TDF Site: [es] (Español): Typos, missing translation
Product: LibreOffice Reporter: Rainer Bielefeld Retired <LibreOffice>
Component: WWWAssignee: Not Assigned <libreoffice-bugs>
Status: RESOLVED FIXED    
Severity: normal CC: LibreOffice, marc, robinson.libreoffice, website
Priority: medium Keywords: difficultyBeginner, needsDevEval, topicWeb
Version: unspecified   
Hardware: Other   
OS: All   
URL: http://es.libreoffice.org/asistencia/instalacion/
Whiteboard:
Crash report or crash signature: Regression By:

Description Rainer Bielefeld Retired 2013-01-23 07:11:05 UTC
<http://es.libreoffice.org/asistencia/instalacion/linux/>:

Wrong spelling:
installation  -> instalación  (Also WIN, MAC)
difultad  -> dificultad (?)
dependencies -> dependencias 
Untranslated paragraph "Do the same for the next package. ..."


WIN
---
mantnga  ->  mantenga  


MAC
---
lazador  ->  lanzador 
Dock  ->  documento


Attention, my Spanish is less than basic!

@Marc:
Did you find a person maintaining Spanish site?
Comment 1 Daniel Armando Rodriguez 2013-01-23 15:53:05 UTC
2013/1/23 <bugzilla-daemon@freedesktop.org>
>
> https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=59745
>
>           Priority: medium
>             Bug ID: 59745
>                 CC: marc@marcpare.com, website@global.libreoffice.org
>           Assignee: libreoffice-bugs@lists.freedesktop.org
>            Summary: TDF Site: [es] (Español): Typos, missing translation
>           Severity: normal
>     Classification: Unclassified
>                 OS: All
>           Reporter: LibreOffice@bielefeldundbuss.de
>                URL: http://es.libreoffice.org/asistencia/instalacion/
>           Hardware: Other
>             Status: UNCONFIRMED
>            Version: unspecified
>          Component: WWW
>            Product: LibreOffice
>
> <http://es.libreoffice.org/asistencia/instalacion/linux/>:
>
> Wrong spelling:
> installation  -> instalación  (Also WIN, MAC)
> difultad  -> dificultad (?)
> dependencies -> dependencias
> Untranslated paragraph "Do the same for the next package. ..."
>
>
> WIN
> ---
> mantnga  ->  mantenga
>
>
> MAC
> ---
> lazador  ->  lanzador
> Dock  ->  documento
>
>
> Attention, my Spanish is less than basic!
>
> @Marc:
> Did you find a person maintaining Spanish site?


I'll work on those errors





--~--~---------~--~----~------------~-------~--~----~
Escuelas Libres :: Porque la educación es mucho mejor cuando es libre
www.escuelaslibres.org.ar
---
LiberTICs Cooperativa Ltda.
www.libertics.com.ar
---
Para entrenar, cualquier programa sirve. Para educar, sólo Software Libre.
(Federico Heinz)
---
Comment 2 Daniel Armando Rodriguez 2013-01-23 18:55:37 UTC
Spelling was corrected.

One paragraph was translated in linux installation page.

About mac installation page, using the term 'Dock' is accepted in spanish to identify the bottom bar in OS X.
Comment 3 Robinson Tryon (qubit) 2015-12-15 22:41:35 UTC
Migrating Whiteboard tags to Keywords: (ProposedEasyHack -> needsDevEval,  DifficultyBeginner SkillInfra TopicWeb)
[NinjaEdit]